vietnamese

Slur Represents Reason & Origins
Agent Orange Vietnamese Agent Orange was a defoliant used in Vietnam.
Betty Vietnamese Bouncing Bettys in Vietnam War
Charlie Vietnamese Originated during the Vietnam War (1960-1974) from the phrase 'Viet Cong,' shortened to V.C., which in the military phonetic alphabet is 'Victor Charles' which gets you to 'Charlie.'
Ddang Kong Vietnamese Term used by Koreans to describe Vietnamese. Literally means "peanut". Reasons for this word: 1) it may be because the word sounds very much like the language. 2) because they are short, and Koerans have a tendency to call short people ddang kong (peanuts).
Dink Vietnamese Used in the movies Apocalypse Now and Platoon to refer to the North Vietnamese. Comes from French Vietnamese "beaucoup dinky dau". Beaucoup means "very" in French, Dinky Dau is Vietnamese for crazy. Shortened, dink just means "crazy"
Duck Vietnamese Based on noises made by Vietnamese people speaking in their native tongue, everything comes out sounding like "duk-duk-duk". Also in reference to how old women walk.
Gook Vietnamese Term most likely dates back to the Philippine-American War (~1900) and has been used against a wide range of peoples, usually Asians but occasionally Europeans and even the English. Unknown origins, possibly "goo-goo," from the Tagalog language (a major language spoken in the Philippines). Although many have it originating in Korea either by referring Korea's original name, "Hanguk", or during the Korean War when Koreans would ask American GI's "Mi Guk?" ("American?" in Korean) which sounded like they were saying "Me gook." Was soon adopted for use in the Vietnam War. Technically this should only apply to Koreans, but the Vietnam War made it most popular when applied towards the Vietnamese.
Gookaniese Vietnamese Their language is Gookaniese.
Gookie Monster Vietnamese Sounding like "Cookie Moster" from Sesame Street.
Gulper Vietnamese Sounds like their gulping when the speak English
Ho-chi Vietnamese North Vietnamese leader in the 40's
McGook Vietnamese Soldier in name called them that, referring to McDonalds (slaughtered meat)
Mister Charles Vietnamese Used during the vietnam war referring to VC or Victor Charlie.
Mung Vietnamese Vietnamese people that were relocated to America by the US government during and after the Vietnam War. It's actually the correct pronunciation of the word "Hmong", mountain-dwelling people inhabiting southeastern China and the northern parts of Vietnam, Laos, and Thailand. Also used derisively to apply to all Asian persons. Also a type of bean/bean sprout used in oriental cuisine.
Nammer Vietnamese Derived from Vietnam being called "Nam".
Napalm Vietnamese Napalm was used during the Vietnam war.
Sloat Vietnamese From French Indo-China [?]
Tunnel Digger Vietnamese They used to dig foxholes and tunnels in Vietnam to kill American soldiers.
Tunnel Rat Vietnamese They used to dig interconnected series of tunnels through which they would live.
Uncle Ben's Boys Vietnamese From the Vietnam War, referring to Vietnamese soldiers, due to large number of rice patties.
Victor Charlie Vietnamese From the Vietnam War. US Military radio code breakdown for "Vietcong"
Viet Cong Vietnamese Self Explanatory
Vink Vietnamese Adaptation of Chinese 'chink' for Vietnamese
Youn Vietnamese Used by Cambodians. Youn was a tribe of Vietnamese descent that lived along the border between Vietnam and Cambodia. Cambodians did not trust them.